Spanish - English.
Translated: PC.
Un por solo beso.
Resistivo no son mis labios.
Un solo cargado de emotividad.
No abro los ojos para ver donde estoy y como lo estoy.
No cuenta que soy una insignificancia en un mundo.
No veo el multifacético de astros y asteroides.
Veo sus delicias.
No abro los ojos, no veo realidades.
No se donde lo estoy, si frente a sus labios entre las
codicias y la mentira me abastece de combustible
labiales.
Para vivir una instauración de un tramo frágil entre
sugestiones.
El martirio esta a mi espalda.
Vivir ese tramo sin trances.
Vivir las alegrías.
Sin saber lo llorado en franca decadencia.
Apareció a ser las mismas esperanzas si estimulo
el amor se descompone.
Tras el beso como un último beso hacia mis
confines llevaran las lógicas.
A morir esparcido mis sueños procreadores de
ser el último romántico.
*****
By a single kiss.
Resistance are not my lips.
One charged with emotion.
Do not open your eyes to see where I am and how I am.
Not that I'm in a world a triviality.
I do not see the stars and asteroids multifaceted.
I see their delight.
Do not open your eyes, I do not see reality.
Not where I am, if your lips against the
greed and lies me fuel supplies
labials.
For a setting of a section between fragile
suggestions.
Martyrdom is on my back.
Enjoy this installment without trances.
Enjoy the joys.
Without knowing what lamented in decline.
Appeared to be the same whether the stimulus hopes
love decomposes.
After the kiss as a last kiss to my
take the logical confines.
A die spread my dreams of procreative
be the last romantic.
Walter Mercado Griel.
TRANSLATED: PC. SPANISH – ENGLISH. Aun podemos ser una y muchas eras. Aun podemos fusionarnos para ser una fuerza abrumadora. Para formatear un mundo muy nuestro. Para luchar contra el mundo general. Aun tenemos fuerzas decorosas para atacar al mal. Aun podemos desplazar al ser que percude al mundo. Aun podemos gritar y producir ecos cuando el irascible por acumulación de riqueza en pos de poder enchastra al mundo. Porque toda maldad sube a los cielos eh incomoda a Dios. Aun podemos luchar por un mundo. Para construir sin desforestar. Para navegar sin contaminar. Aun podemos ser una y muchas eras. Aun podemos fusionarnos para ser una fuerza abrumadora. Para formatear un mundo muy nuestro. Para luchar contra el mundo general. Aun tenemos fuerzas decorosas para atacar al mal. Aun podemos desplazar al ser que percude al mundo. Aun podemos gritar y producir ecos cuando el irascible por acumulación de riqueza en pos de poder enchastra al mundo. Porque toda maldad sube a los cielos eh incomoda a Dios. Aun podemos luchar por un mundo. Para construir sin desforestar. Para navegar sin contaminar. Luchemos por esta definición de mundo. Donde el amor no se manche. Luchemos por esta definición de mundo. Para no desencadenar éste mundo. Muchas veces en el ojalillo de los pensares // desplazando a la rosa como presencia del germinar // pienso que el mundo real es amplio // a comparación de mi mundo propio // en el anclaje del mío // encuentro ser hermoso como tu mujer… // no se medir si eres inteligente // si puedo afirmar que eres tremendamente bella muchacha!!! // He despertado: el sol en ausencias // son tus ojos los colorarios para encontrar bifurcaciones loables // eh muchacha... bella…!!! // Bello es el tiempo que me adjudicas // bello es el día que compartimos // bellas son las noches que nos amamos // bello es el tiempo a perpetuidad con tus labios a mi alcance // bellos serán los caminos en tránsitos dejaremos semillas para florecer tantos caminos… ***** To avoid triggering this world. While we can be one and many eras. While we can merge to become an overwhelming force. To format a world very much ours. To combat the world generally. We still have decent forces to attack the evil. Even when we move to percude the world. While we can scream and producing echoes when tempered by the accumulation of wealth in the pursuit of world power spot. Because all unrighteousness ascends to heaven eh annoys God. While we strive for a world. To build without deforest. To navigate without polluting. This struggle for definition world. Where love does not stain. Many times in the eye of the thinking / / displace the rose as the presence of germinating / / I think the real world is wide / / a comparison of my own world / / anchor myself in the / / event to be beautiful as your wife / / does not measure whether you are smart / / if I can say that you are extremely beautiful girl! / / He caught the sun in absences / / And your eyes are the colors to find bifurcations laudable / / beautiful girl eh! / / Beautiful is the time allocated to me / / beautiful is the day that we share / / the nights are beautiful we love / / beautiful is the time for life to my lips with your scope / / beautiful roads in transits will leave many roads to flower seeds.